Getting Started Nitzavim
Back 2 Basics | September 26, 2024
Print This Article
View Original PDF

Getting Started Nitzavim

Back 2 Basics | June 27, 2025

Translations

lower: נידעריקער
than how the other person really is: ווי יענער איז באמת
and himself: און זיך
higher: העכער ן
than he really is: ווי מען איז באמת
Besides for this: אויסער דעם
even when: אפילו ווען
it would really be like that: עס זאל טאקע אזוי זיין
that he: אז ער
is the head: איז דער ראש
there is: איז דאך פאראן
an advantage: א מעלה
in (the) foot: אין רגל
over the head: אויפן ראש
וואס די שלימות הראש
comes through: קומט דורך
specifically the foot: דעם רגל דוקא
like we mentioned previously: כנ"ל
But the unity as one: דער כולכם כאחד אבער
must be: דארף זיין
with truth: מיט אן אמת
He must k: ער דארף וויסן
that in act: אז די מעשה
it really is like that: איז טאקע אזוי
Although: הגם
he thinks: ער מיינט דאך
that he is: אז ער איז
from the “heads”: פון די ראשיכם
and the other (person): און יענער
is a simple man: איז אן איש פשוט
besides for this: איז אויסער דעם
that one cannot know: וועס מען קען ניט וויסן
who is the “foot”: ווער איז דער רגל
because: ווארום
most of the time: על פי רוב
one evaluates: איז מען
the other person: יענעם מעריך

A selected section of the Sicha with a linear translation

Translations

lower: נידעריקער
than how the other person really is: ווי יענער איז באמת
and himself: און זיך
higher: העכער ן
than he really is: ווי מען איז באמת
Besides for this: אויסער דעם
even when: אפילו ווען
it would really be like that: עס זאל טאקע אזוי זיין
that he: אז ער
is the head: איז דער ראש
there is: איז דאך פאראן
an advantage: א מעלה
in (the) foot: אין רגל
over the head: אויפן ראש
וואס די שלימות הראש
comes through: קומט דורך
specifically the foot: דעם רגל דוקא
like we mentioned previously: כנ"ל
But the unity as one: דער כולכם כאחד אבער
must be: דארף זיין
with truth: מיט אן אמת
He must k: ער דארף וויסן
that in act: אז די מעשה
it really is like that: איז טאקע אזוי
Although: הגם
he thinks: ער מיינט דאך
that he is: אז ער איז
from the “heads”: פון די ראשיכם
and the other (person): און יענער
is a simple man: איז אן איש פשוט
besides for this: איז אויסער דעם
that one cannot know: וועס מען קען ניט וויסן
who is the “foot”: ווער איז דער רגל
because: ווארום
most of the time: על פי רוב
one evaluates: איז מען
the other person: יענעם מעריך

A selected section of the Sicha with a linear translation

PDF Preview