We see from these two laws that generally, a person must ask Beis Din before taking action. Every Jew, by nature, cannot be separated from Hashem. At the time that Pinchas killed Zimri, he was not even thinking about himself. He was completely permeated with the mission, putting himself aside entirely. It only remains to have complete faith in Hashem, and not to be disturbed by anything.
Translations
He is not even thinking – ער טראכט אפילו ניט
Whether – צי
Completely permeated – אינגאנצן דורכגענומען
He completely put himself away – אינגאנצן זיך אוועקגעלייגט
On the side – אן א זייט
It only remains – עס בלייבט נאר
Complete faith in Hashem – באמנה אתו יתברך
Does not disturb – איז ניט מבלבל
Therefore – דערפאר
We see – זעען מיר
And the plague stopped – ותעצר המגפה
Saved – מציל געווען
Needed to permeate him – געדארפט דערנעמען
To such an extent – אויף אזוי פיל
Without asking – ניט פרעגנדיק
Then – דאן
Not want – ניט וועלן
An iron bridge (no risks involved) – אן אייזערנער בריק
Every minute is being wasted – א שאד יעדע מינוט
He does not want – ניט ער וויל
He can not – ניט ער קען
Becomes separated – זיין א נפרד
That is in him – וואס אין אים
He is aroused – ער ווערט נתעורר
Not for the purpose of – ניט צוליב
Such things – אזעלכע זאכן
One comes – מען קומט
Asking what to do – פרעגן וואס צו טאן
They will answer – וועלן זיי ענטפערן
Because – וויילע
Nevertheless – פונדעסטוועגן
Same – זעלבן
He does not come – ער קומט ניט
He acts alone – ער טוט אליין
How he feels – ווי ער איז מרגיש
He was in tune – ער האט מכוון געווען
Every time – אלע מאל
It is dealing with – עס האנדלט זיך
Pinchas acted without hesitation, not for his own sake, but for the sake of Hashem and the Jewish people. The lesson is that sometimes, when the situation is critical, one must act with complete faith and selflessness, even without explicit instruction.
