ובעשור לחודש השביעי הזה... ועניתם את נפשותיכם כל מלאכה לא תע שו והקרבתם עולה והקרבתם עולה לה' (מוסף יום הכפורים)
This language is from the Torah portion of Pinchas, which brings the order of sacrifices for the entire year. However, Parshas Emor also mentions the sacrifices of this day but with differences.
However, the differences should be easy to understand. For example, the extra word "אך" in Parshas Emor is available for exegeses (as explained by Rashi). Parshas Pinchas is the main place for listing the order of the sacrifices and thus, all the particulars are listed there. Whereas, Parshas Emor is mainly the place for Mitzvos of the day, and, thus, does not need to provide the details of the Korban.
However, one difference stands out and is not addressed by Chaza”l or by the commentators. In Parshas Pinchas the items of the day are arranged in order, beginning with the Mitzvah of affliction, then the prohibition of melacha, and then the korbanos of the day. However, in Parshas Emor, it opens with the Mitzvah of affliction, and afterwards lists the korbanos, and then ends with the prohibition of melacha. There the subject of korbanos separates like a sharp knife between the related Mitzvos of the day, the action of affliction and the refraining from melacha.
In the Gemara Berachos (17a), we find Rav Sheishes during the fast after prayers, maked the statement, “Master of the world, it is revealed and known before you that when the Bais Mikdash stood, and a person sinned, one would bring a korban which would only offer its fats and blood and atonement would be gained. Now (when no Bais HaMikdash) I sit fasting, decreasing my fats and blood, my fats and blood should be accepted as if I offered them upon the Altar and You should forgive me.”
This concept connects the offering of a Korban and fasting, fasting lessens one’s fats and blood, and by offering a Korban one wishes to offer its fats and blood to seek atonement. Thus, in Parshas Emor, the Mitzvah of affliction and of the Korbanos of the day, are placed next to each other.
