ונתון הלבוש והסוס על יד איש משרי המלך הפרתמים והלבישו את האיש אשר המלך חפץ ביקרו והרכיבהו על הסוס ברחוב העיר וקראו לפניו ככה יעשה לאיש אשר המלך חפץ ביקרו
“And let the attire and the horse be put in the charge of one of the king’s noble courtiers. And let the man whom the king desires to honor be attired and paraded on the horse through the city square, while they proclaim before him: This is what is done for the man whom the king desires to honor!” (Esther 6:9)
The words: ככה יעשה לאיש אשר המלך חפץ ביקרו - “This is what is done for the man whom the king desires to honor”, appear twice in the Megillah. The first time is in the aforementioned pasuk, when Haman advises Achashveirosh what to do for the man who the king wants to honor. Haman advises that the man who the king wants to honor should be paraded on a horse through the city square, and they should proclaim before him: ככה יעשה לאיש אשר המלך חפץ ביקרו – “This is what is done for the man whom the king desires to honor”.
The second time is in pasuk 11, when the pasuk describes how Haman did what he described for Mordechai. Haman led him through the city square, and he proclaimed in front of him: ככה יעשה לאיש אשר המלך חפץ ביקרו – “This is what is done for the man whom the king desires to honor”.
The trop [cantillation] on the words: ככה יעשה לאיש אשר המלך חפץ ביקרו, is exactly the same both times. R’ Ben Tzion Felman (Shelomim MeTzion) brings down a peshat to explain the above. When Achashveirosh asked Haman, “What should we do with the man the king wants to honor”, Haman thought that Achashveirosh was referring to him. Like it says in the pasuk, “Haman said in his heart, who would the king want to honor more than me”. Since Haman thought Achashveirosh was talking about him, he explained what the king should do with great hislavus [excitement], and when he got to explaining the bit about proclaiming in front of him:ככה יעשה לאיש אשר המלך חפץ ביקרו – “This is what is done for the man whom the king desires to honor”, since he thought it was for himself, he was very excited.
In the words of R’ Ben Tzion Felman:בקול גדול ובניגון נפלא שכדי שכאשר יעשו לו כך ברחוב העיר כולם יראו וישמעו את הכבוד הגדול שהוא מקבל ולא יהיה אף אחד שלא יעצור ממעשיו כדי לראותו בכבודו ובהדרו ובעצמו ניגן את הניגון הזה לפני המלך כדי לומר לו שבניגון הזה ובעוצמות קול הזה ינגו לפניו את המילים הללו – “(He explained what the king should do): With a loud voice and an exciting tune, in order that when this would be done for him in the streets, everyone would stop in their tracks to see and listen to what was happening, and look at the honor that was being accorded– there wouldn’t be a single person who wouldn’t stop to look and see the display of honor. He himself sang the tune he wanted in front of the king, to describe what he wanted done for himself.”
In the end, Achashveirosh said that Haman should do what he described for Mordechai, as this honor was for Mordechai and not himself. When Haman heard this, he suddenly wanted to down tone things, like we find in the Gemara in Megillah (16a). However, Achashveirosh who realized this said: אל תפל דבר מכל אשר דברת – “Do exactly as you described, don’t change anything”.
Now, Haman thought, even if he had to lead Mordechai through the streets and proclaim: “This is what is done for the man whom the king desires to honor”, he will say these words quietly, and in very bitter tone, in a way that people won’t notice, and they will just carry on like normal.
However, Achashveirosh understood Haman’s thought process, therefore, he stressed: מכל אשר דברת אל תפל דבר – “Do exactly as you described, don’t change anything from what you spoke”, don’t even change the original tune which you planned on doing. Do it with the same excitement and loud voice which you described originally. Haman was left with no choice and he had do what Achashveirosh asked, and had to proclaim in front of Mordechai: ככה יעשה לאיש אשר המלך חפץ ביקרו – “This is what is done for the man whom the king desires to honor”, with the same excitement and loud voice as he described. This is why in both places the trop on top of these words is exactly the same.
It is coming to teach us, that just like originally Haman described it with lots of excitement and with a specific tune, that is what happened in the end.