He said: “my lord, if I have found favor in your eyes, etc.” Bereshis 18,3
According to the plain meaning of the words (as presented by Rashi) Avrohom included all three men in his address and invitation saying to the senior one amongst them: “if I have found favor in your eyes (singular).” The assumption then is that the word אדני is secular and does not refer to someone representing the Divine.
The problem with this kind of approach is the vowel kametz in the word adonay. Wherever we find this word vocalized in this manner it always means “my Lord,” i.e. someone is addressing G’d and that is the reason the plural is used. The reason for the plural is that celestial beings always appear in the plural such as elohim, malachim, etc.
According to the discipline of vocalizations there are seven gradations in the vowels [not including semi-vowels which are not audible but which nonetheless are not part of the consonants]. The vowel kametz ranks as highest of these seven levels. It is followed in descending order by patach, tzeyre, segol, cholem shuruk, and chirik. The entire Torah is structured around these seven vowels which affect pronunciation of the words. They are also known as "seven syllables", or "seven sounds", concerning which David said in Psalm 29 [known as the hymn in honour of the giving of the Torah. קול ה', “the voice or the sound of G’d,” occurs seven times.] This is also the meaning of Shemot Rabbah 28,4 that the Torah was given with seven קולות, “sounds.” Concerning these seven sounds, Solomon said in Proverbs 9,1 חצבה עמודיה שבעה, “she has hewn her seven pillars.” These seven sounds are the foundation upon which the whole structure rests.
The difference between the vowel kametz and the vowel patach (otherwise found in the word “adonay”) is merely a single “dot,” and usually such a dot is perceived as an allusion to the original “dot” of matter which was the beginning of the creative process of this universe. [the “dot” is equated in kabbalistic jargon with the letter י, itself an allusion to the ten emanations.] This is the mystical reason why such a dot (in the way we write the vowels) serves seven different purposes. When you place such a dot on top of a consonant it produces the vowel cholam. When you place it in the middle of the consonant ו the result is the vowel shuruk. If you add the dot to the vowel patach, the result will be the vowel kametz. If you add a dot to the vowel chirik, you get the vowel tzeyre. If you add a dot to the vowel tzeyre the result is the vowel segol. If you add a dot to the semi-vowel sheva the result is the vowel kubutz. So, you have seven different vowels merely by changing a single “dot.”
Now to the letters themselves. If you insert (fill in the missing blank) a dot inside the letter ה it turns it into a ח. If you add a dot to the left side top of the letter ו it becomes a ז. If you add a dot to make the base of the letter כ protrude, it turns into the letter ב. If you add a dot on the right top of the letter ר it turns into the letter ד. We can understand therefore what the sages mean when they say that an extra dot or a missing dot is liable to destroy the universe. (compare Sotah 20).
Although, at first glance, it appears that there is only a minute difference between spelling the word adonay or adonoy, (and in the sephardic pronunciation this difference is not even audible), there are profound differences in the meaning of the word as a result of misspelling it and consequently misunderstanding its meaning. Here are a few examples of where such minor misspellings have a profound effect. Joshua 3,6 speaks of the ארון הברית, ”the ark of the covenant.” When spelled (correctly) with the vowel patach, the word ארון, ark, is a possessive of the word הברית, “G’d’s covenant.” If spelled incorrectly with the vowel kametz, this would convert the ark into being the covenant. In Exodus 23,20 we have the verse לח מלאךהנה אנכי שו“here I am going to send an angel.” The word מלאך is vocalised with the vowel kametz as it is not in the possessive clause. Whenever the word מלאך is in the possessive clause it must be vocalised with the vowel patach. At the end of a verse or at the cantillation etnachta, the vowel patach is always changed to kametz to indicate that the word is in its own right and is not a possessive clause which would be presumed otherwise. The patach always points to the word which follows it, making the word with that vowel at the end secondary to what follows.
