Rhymes for Kids
Menucha Magazine | August 08, 2024
Print This Article
View Original PDF

Rhymes for Kids

Menucha Magazine | June 25, 2025

בְּעֵבֶר הַיַרְּ דֵן בְּאֶרֶץ מוֹאָב הוֹאִיל משֶה בֵאֵר אֶת־הַתּוֹרָה הַזּ֖את לֵאמ ֹֽר.
On that side of the Jordan, in the land of Moab, Moshe explained this Torah, saying, (Devorim 1:5)

You probably know that Rashi comments on this verse and says: Moshe explained it to them in seventy languages.

But did you know that the reason why Moshe had to do that, as explained by some commentaries on the Chumash, was in order to bring kedusha into other languages as well, so that when a Jew will learn Torah in a foreign language, his learning will have kedusha of Torah!

Even if I say a dvar Torah in Chinese The words will have kedusha and my soul I will surely ______

בְּעֵבֶר הַיַרְּ דֵן בְּאֶרֶץ מוֹאָב הוֹאִיל משֶה בֵאֵר אֶת־הַתּוֹרָה הַזּ֖את לֵאמ ֹֽר.
On that side of the Jordan, in the land of Moab, Moshe explained this Torah, saying, (Devorim 1:5)

You probably know that Rashi comments on this verse and says: Moshe explained it to them in seventy languages.

But did you know that the reason why Moshe had to do that, as explained by some commentaries on the Chumash, was in order to bring kedusha into other languages as well, so that when a Jew will learn Torah in a foreign language, his learning will have kedusha of Torah!

Even if I say a dvar Torah in Chinese The words will have kedusha and my soul I will surely ______

PDF Preview