If You Validate It, It Is No Dream
BET Journal | December 05, 2024
Print This Article
View Original PDF

If You Validate It, It Is No Dream

BET Journal | June 27, 2025

Yaakov awoke from his sleep and said, “Surely Hashem is present in this place, and I did not know!”

“Surely” seems like the wrong word. Yaakov wakes up after a phenomenal prophetic dream, and expresses his wonder about this special, holy place. What he should have said is “Wow!” In biblical Hebrew, we can get pretty close to that. The word “behold!” conveys the same sense of surprise mixed with awe. (This word is no stranger to our parshah. In the verses that precede ours, the word hinei is used multiple times.)

Surely - achein - means something very different. It implies that several alternatives can be considered, with the speaker concluding that one of them alone can be shown – indeed, surely – to be the correct choice. But why would Yaakov use “surely” instead of “behold” in our pasuk?

Yaakov may have been less of a dreamer than we suppose. He realized that not all dreams are cut from the same cloth. Some are nothing more than ordinary brain maintenance. As the gemara tells us, people think about certain things by day, and then dream about them at night. Only some dreams communicate messages from the upper worlds. Even those often contain “static” - extraneous elements that have no real meaning, or even false meaning.

Yaakov very much wanted to believe in the dream he remembered so vividly, and in the implications of all of its details. How was he going to assure himself that the dream in its entirety conveyed accurate impressions from beyond? The upshot of his nocturnal vision was that “Hashem was standing over him.” How could he be sure?

Yaakov arose from his dream and felt the kedushah of the place. He was gripped with awe and reverence, and realized that it was nothing less than Hashem’s presence there that was working on his neshamah. Hashem was indeed standing over him; Yaakov had walked into His close proximity! He had been the source of the dream, nothing less.

Furthermore, Yaakov reasoned, his perception of the place’s kedushah was abundantly clear at that moment. Why had he sensed none of it when he arrived, the afternoon before? He had davened that evening, using his trademark tefilah of maariv. How had he managed to spend time in focused prayer to Hashem, and not feel what he now sensed in the morning? Yaakov understood that Hashem had purposely withheld his comprehension of the kedushah of the place, just so he would be able to have that dream. Had he realized the kedushah of the place, it would have kept him up all night. Certainly he would not have treated the place cavalierly, and bedded down for the evening. Yaakov realized that he had been, as it were, set up to remain unaware of the kedushah, and therefore able to lay himself down to sleep.

In that sleep, he had his dream. In the morning, seized by the kedushah of the place, Yaakov was able thereby to demonstrate to himself that his dream was a genuine prophetic one. Surely, said Yaakov, surely the Shechinah is in this place, and it was the source of my dream.

Based on Be’er Mayim Chaim, Bereishis 28:16

Yaakov awoke from his sleep and said, “Surely Hashem is present in this place, and I did not know!”

“Surely” seems like the wrong word. Yaakov wakes up after a phenomenal prophetic dream, and expresses his wonder about this special, holy place. What he should have said is “Wow!” In biblical Hebrew, we can get pretty close to that. The word “behold!” conveys the same sense of surprise mixed with awe. (This word is no stranger to our parshah. In the verses that precede ours, the word hinei is used multiple times.)

Surely - achein - means something very different. It implies that several alternatives can be considered, with the speaker concluding that one of them alone can be shown – indeed, surely – to be the correct choice. But why would Yaakov use “surely” instead of “behold” in our pasuk?

Yaakov may have been less of a dreamer than we suppose. He realized that not all dreams are cut from the same cloth. Some are nothing more than ordinary brain maintenance. As the gemara tells us, people think about certain things by day, and then dream about them at night. Only some dreams communicate messages from the upper worlds. Even those often contain “static” - extraneous elements that have no real meaning, or even false meaning.

Yaakov very much wanted to believe in the dream he remembered so vividly, and in the implications of all of its details. How was he going to assure himself that the dream in its entirety conveyed accurate impressions from beyond? The upshot of his nocturnal vision was that “Hashem was standing over him.” How could he be sure?

Yaakov arose from his dream and felt the kedushah of the place. He was gripped with awe and reverence, and realized that it was nothing less than Hashem’s presence there that was working on his neshamah. Hashem was indeed standing over him; Yaakov had walked into His close proximity! He had been the source of the dream, nothing less.

Furthermore, Yaakov reasoned, his perception of the place’s kedushah was abundantly clear at that moment. Why had he sensed none of it when he arrived, the afternoon before? He had davened that evening, using his trademark tefilah of maariv. How had he managed to spend time in focused prayer to Hashem, and not feel what he now sensed in the morning? Yaakov understood that Hashem had purposely withheld his comprehension of the kedushah of the place, just so he would be able to have that dream. Had he realized the kedushah of the place, it would have kept him up all night. Certainly he would not have treated the place cavalierly, and bedded down for the evening. Yaakov realized that he had been, as it were, set up to remain unaware of the kedushah, and therefore able to lay himself down to sleep.

In that sleep, he had his dream. In the morning, seized by the kedushah of the place, Yaakov was able thereby to demonstrate to himself that his dream was a genuine prophetic one. Surely, said Yaakov, surely the Shechinah is in this place, and it was the source of my dream.

Based on Be’er Mayim Chaim, Bereishis 28:16

PDF Preview