1. In the Sefer Torah, the first word of this Chumash ויקרא is written with a small א. Why, do you think, is this so?
2. The subject matter of this Sidra is all about קרבנות, usually translated into English as “sacrifice” or “offering.” As a matter of fact of what the word קרבן actually means, why are either of these English translations not correct?
3. What does the word קרבן actually mean and how therefore would you explain it?
4. What, do you think, is to be learned from the fact that the Name of HaShem that is used in connexion with קרבנות is exclusively the four-letter Name of HaShem and never the Name of אלהים?
5. What is the purpose of the קרבן עולה?
6. What is the difference between the קרבן חטאת and the קרבן אשם?
7. How do we know that anybody, not only Jewish people, can bring a קרבן to HaShem in the Beis HaMikdash and why do you think this is so?
8. What kind of קרבן can a non-Jew not bring and why do you think this is so?
9. What rôle does the כהן have in the bringing of קרבנות and, more importantly, what rôle does the כהן not have in the עבודה (the Divine Service) of קרבנות?
10. Why do we not bring קרבנות nowadays?
11. What precondition has to be met before a חטאת קרבן can be brought?
12. What kind of transgression is not ever atoned for by bringing a קרבן and why?
13. What, do you think, is the greatest fault that we have to avoid in our Divine Service, whether it be in the Mishkan, in the Beis HaMikdash or in our Shules today?
